Lleva ya un tiempo en marcha y en los últimos meses ha alcanzado nivel internacional al verse apoyada por páginas web de todo el mundo. Aún así lo más importante, que son las firmas online, apenas han sobrepasado las 5000, algo muy triste. Así que intentaré aportar mi pequeño granito de arena apoyándo la plataforma de doblaje de Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots, desde el blog. Y es que el que probablemente sea el último juego de Snake merece marcar a la gente como lo hiciera el primer MGS de PSX.
Os dejo aquí los links y la descripción de la página:
Con motivo del lanzamiento de la nueva y última entrega de la famosa saga de Konami, Metal Gear Solid, los usuarios europeos y fans de la saga buscamos que esta última entrega llegue a nuestros correspondientes paises en las mejores condiciones posibles. Y para ello que mejor que volver a disfrutar del genial y tan exitoso doblaje con el que llegó la primera entrega allá por 1998. Tras la salida de Metal Gear Solid, los lanzamientos PAL de sus secuelas Sons of Liberty y Snake Eater se han producido carentes de doblajes a alemán, francés, español e italiano como en la primera entrega , y es por eso que ahora que una de las mayores sagas de la historia de los videojuegos va a llegar a su fin, queremos disfrutar una última vez de ese genial trabajo. Por ello hemos creado esta plataforma con el propósito de que Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots, llegue a Europa con un doblaje en digno y llevado a cabo por los mismo integrantes que una vez nos brindaron en Metal Gear Solid.
http://mgs4platform.com/index.php
http://www.petitiononline.com/mgs4dub/petition.html
viernes, 23 de noviembre de 2007
Plataforma de doblaje de Metal Gear Solid 4
Posteado por Iruell a las 14:22
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Quienes me conocen saben que siempre salgo a favor del doblaje en castellano ya que lo considero de los mejores(y creo que no soy la única)y siempre que haya material nuevo extranjero confío en que tenga un buen doblaje al español.Y al parecer parece que a más gente le interesa,cosa que me agrada bastante.Aunqe,muchos dicen que en el anime suele falla,pero buneo...cada uno tiene su opinión...;-)
Bueno, yo personalmente para series, películas y anime siempre prefiero el doblaje original (sea en el idioma que sea), pero en un videojuego, donde busco la máxima inmersión, prefiero que esté en mi lengua materna.
Publicar un comentario